发布网友 发布时间:2024-10-23 21:59
共3个回答
热心网友 时间:2024-10-25 13:32
你看到的应该是如下这样一幅图 (我还没见过钢盔版本的)
是海军陆战队,或者陆军特种部队(换贝雷帽)的常见非官方标语旗帜。
英文完整的意思是:I am the best, don't mess with me, for if you mess with me you will die like the rest of the people who have messed with me
那么我们不难理解直译的译法是: 如果你与精英(自称)做对,你就和其他惹毛我的人一样去死。
意译: 老虎嘴上拔毛,死无葬身之地。
再延长一点: 顺我者昌,逆我者亡 / 人挡杀人,佛挡杀佛
西化一点的译法是: 与我为敌,必死无疑
热心网友 时间:2024-10-25 13:32
舅舅舅妈在一起吃饭一起逛街吃饭喝茶聊天聊天我也要睡觉去吧!
热心网友 时间:2024-10-25 13:35
视死如归
西方人想来强调这样一种战斗精神 不管美国军队中是不是这样子的 但是他们宣传的就是这种精神 留心观察的话 反应二战的影片 比如 珍珠港 父辈的旗帜 这种精神都被显现了出来 可能有夸大的嫌疑 但是美国在二战中的贡献无庸置疑