您的当前位置:首页ache过去分词

ache过去分词

2022-12-05 来源:世旅网

ache的过去分词是:ached。ache的意思是n.痛;隐痛;vi.渴望;痛。ache的读音是英[eɪk];美[eɪk]。

一、详尽释义点此查看ache的详细内容

n.(名词)
  1. 疼痛
  2. 惆怅
  3. 乙酰胆碱脂酶
  4. 隐痛
  5. 渴望
  6. 想念
v.(动词)
  1. 疼痛
  2. 感到痛苦
  3. 渴望
  4. 怀想
  5. 巴望
  6. 迫切
  7. 哀痛
  8. 沉痛
  9. 发酸
  10. 发痠
  11. 极为想念
  12. 同情
  13. 怜悯
  14. 隐痛
  15. 感觉疼痛
  16. 思慕

二、双解释义

v.(动词)
  1. vi. 隐隐作痛 have or suffer a continuous, but not violent, pain
  2. vi. 渴望 long for; want very much to do or have sth, especially when it is impossible
n.(名词)
  1. [U][C]疼痛 a continuous, but not violent, pain
  2. [U][C]渴望 (mainly literary) a strong feeling that you want sth that you cannot have

三、英英释义

Noun:
  1. a dull persistent (usually moderately intense) pain
Verb:
  1. feel physical pain;

    "Were you hurting after the accident?"

  2. have a desire for something or someone who is not present;

    "She ached for a cigarette"
    "I am pining for my lover"

  3. be the source of pain

四、例句

There was a little ache in her fancy of all he described.

她想象着他所描绘的一切,心里不禁有些刺痛。

You'll make your back ache if you carry those heavy buckets.

如果你背那些沉重的桶,你的背会痛的。

He felt a dull ache in his shoulder.

他感到肩膀隐隐作痛。

Even though women may ache for love, they carry around an inner evaluator who asks, Can I count on this man?

即使女人渴望爱情,她们也会在内心自问:“我能信赖这个男人吗?

That vague sweetness made my heart ache with longing and it seemed to me that it was the eager breath of the summer seeking for its completion.

那暧昧的芬芳击中了我心底的渴望,仿佛乞求完满的炎夏炙热的呼吸。

The universal stare made the eyes ache.

这种普遍的耀眼色彩令人眼睛发痛。

My tennis elbow began to ache again.

我打网球的手肘又开始痛了。

五、常用短语

用作动词(v.)
ache for (v.+prep.)
    渴望,想念 long for
    ache for sb

    Her heart aches for the homeless children.

    她同情那些无家可归的孩子。

    Her heart ached for the starving refugees.

    她从心里怜悯这些忍饥挨饿的难民们。

    My heart aches for you.

    我很心疼你。

    She ached for the hurt little dog.

    她心疼那只受伤的小狗。

    The workers' hearts ached for him and they begged him to wear gloves to prevent any more gashes.

    工人们都心疼他,劝他干活时戴上手套以免划伤。

    ache for sb/sth

    All of us are aching for him.

    我们大家都在想念他。

    He is aching for his mother.

    他想念他的妈妈。

    Her heart aches for her husband.

    她的心里思念着她的丈夫。

    Gara was aching for a cigarette.

    加拉渴望能抽支烟。

    All winter Imes has been aching for sunshine.

    整个冬季艾姆斯都在盼望着晴朗的天气。

    I was aching for home.

    我很想回家。

    The lonely girl aches for home.

    那个孤寂的姑娘渴望有个家。

    The children ached for a sight of the parade.

    孩子们渴望看到游行。

    We ached for his friendship.

    我们渴望他的友谊。

    His heart aches for her love.

    他渴望得到她的爱。

My heart aches for you!
    太可怜了!My heart bleeds for you!
用作名词(n.)
aches and pains
    全身疼痛 pains all over sb's body

六、词汇搭配

用作动词 (v.)
~+副词~+介词
用作名词 (n.)
动词+~形容词+~名词+~介词+~~+介词

七、词义辨析

v.(动词)
ache for, die for, hunger for, long for, sigh for, starve for, thirst for
  • 这组短语间的区别是:
  • 1.这组短语都可以表示“渴望得到某物”或“渴望做某事”; ache for和sigh for还可表示“想念某人”; hunger for还可表示“渴望知道某情况”。
  • 2.这组短语都可以人作主语; ache for和thirst for还可用表示身体某部位的名词作主语。
  • 3.这组短语都可以物作宾语; ache for, long for和sigh for还可以人作宾语。
  • 4.ache for和die for多用于进行时态; hunger for和thirst for多用于一般时态; 而long for则可用于各种时态。
  • 5.除starve for可用于被动语态作“缺乏”解外,其他6个短语极少用于被动语态。
  • 6.die for表示的是极端渴望; ache for和long for表示的是强烈的渴望; 其他4个短语所表示的语气则相对较轻。
  • 7.ache for和long for是口语用法; sigh for是文学用语; 其他4个短语则属于比喻用法。
  • n.(名词)
    ache, pain, sting, stitch
  • 这组词的共同意思是“疼痛”。其区别是:
  • 1.pain使用最广泛,可替换本组其他各词。pain所表示的疼痛,可以是全身的,也可以是局部的; 可以是剧烈的,也可以是轻微的; 可以是长时间的,也可以是短暂的; 可以是身体上的,也可以是精神上的。而ache多指局部的、轻微的、持续的身体疼痛,尤指隐痛、闷痛,少指精神上的痛苦。例如“她痛得直叫。”显然是剧烈的、暂时的,故应译为She cried with pain.再如:As the infection developed, the dull ache in his joints became a sharp stabbing pain.由于感染的发展,他关节的隐痛变成了剧烈的刺痛。
  • 2.sting指“刺痛”,主要指植物的刺或动物叮蜇所引起的刺痛,也可指精神上所受到的刺激。例如:
  • The sting of coral can be very painful.珊瑚刺伤可引起剧痛。
  • I still feel the sting of her bitter remarks.她的刻薄话现在仍使我感到痛心。
  • 3.stitch特指胁部疼痛且往往伴以痉挛。例如:
  • All that dancing gave me a stitch in my side.一直跳舞,我的胁部好疼呀!
  • 4.ache可以和表示身体一部分的名词构成复合词,而其他几个词则不能。
  • Do you have a toothache? Have you got a toothache?
  • 这里涉及的是have作“有”解时构成疑问句的两种结构间的区别。
  • 1.美式英语中只用do have一种结构。
  • 2.英式英语中,“Do you have a toothache?”表示“你常牙疼吗?”; “Have you got tooth ache?”表示“你(现在)牙疼吗?”
  • 3.由于美式英语对英式英语的影响越来越大,上述区别在疑问句中已不严格,越来越多的英国人已经采用了美国的用法。不过在否定句中这两种结构仍有明显区别。试比较以下两句:
  • I don't have a toothache.
  • 我从不牙疼。
  • I haven't got a toothache.
  • 我牙现在不疼。
  • ache,pain,sore
  • 这些名词均含有“疼、疼痛”之意。
  • ache指人体某一器官较持久的疼痛,常常是隐痛。
  • pain可与ache换用,但pain既可指一般疼痛,也可指剧痛,疼痛范围可以是局部或全身,时间可长可短。也可引申指精神上的痛苦。
  • sore指身体某部位的痛处,有是也指精神上的痛苦。
  • ache的相关近义词

    feel painhurtsmartgriefhurtpainsorrowstingstitchsuffering

    ache的相关临近词

    achieveACHAchekachebAchelAchenAcherAchebeAchegaAcheckacheneAchern

    点此查看更多关于ache的详细信息

    显示全文